Meet the 8 richest people on the planet
(世界上最富有的8个人)
The eight individuals who own as much as half of the rest of the planet are all men, and have largely made their fortunes in technology. Most are American, with one European and one Mexican in the mix. Several have pledged to give it all to charity.
(八个人谁拥有地球上其它地区的一半都是男人,而且已经在技术上取得自己的财富。大多数是美国人,其中有一个欧洲人和一个墨西哥人。有几个人承诺将全部捐给慈善机构。)
The eight tycoons’ net worth, as calculated by Forbes magazine, was cited Monday by anti-poverty activists Oxfam in a report highlighting income inequality. Although most of them will not be joining the annual meeting of business and political elites in the Swiss town of Davos this week, the extraordinary individual wealth they typify will be part of the gathering’s discussions on inequality.
(八个人谁拥有地球上其它地区的一半都是男人,而且已经在技术上取得自己的财富。大多数是美国人,其中有一个欧洲人和一个墨西哥人。有几个人承诺将全部捐给慈善机构。)
Here’s a look at who they are.
(这里的一个看看他们是谁)
Blii Gates:$75 billion
The man whose name is a byword for billionaire .Gates co-funded Microsoft in the mid-70s, growing it into the world’s biggest software company and helping to make computers a household item. He quit as CEO in 2000 and pledged to devote his fortune to his philanthropic activities in the Bill and Melinda Gates Foundation. He has gradually reduced his ownership in Microsoft to less than 3 percent, with the bulk of his wealth in a private firm. He’s the only one on the list who’s a regular at Davos.
(他的名字是亿万富翁的人的代名词。盖茨共同出资的微软在70年代中期,成长为全球最大的软件公司,助于使电脑的家庭项目。2000年他辞去了首席执行官,并承诺将他的财富,他的慈善活动使用在比尔和梅林达盖茨基金会。他逐渐把自己在微软的所有权减到了不到百分之3,他的大部分财富都是在一家私人公司里.。他是名单上唯一一个经常在达沃斯的人)
Warren Buffett: $60.8 billon
The Oracle of Omaha, as he’s known for the way his every investment decision is followed by thousands. Buffett began investing as a teenager in the 1940s and gradually grew his firm, Berkshire Hathaway. Buffett, 86, is notoriously frugal and favors investing in technology. He’s said he will give away the bulk of his wealth to philanthropy. Since2006, he’s been donating blocks of Berkshire stock to the Bill and Melinda Gates Foundation.
(他被称为他的每一个投资决策是由成千上万的。巴菲特开始投资年代是和作为一个十几岁的青少年和逐渐长大的,他的公司名为伯克希尔哈撒韦。巴菲特是众所周知的节俭和赞成投资技术。他说他将把他的大部分财富捐给慈善事业。他已经捐出伯克希尔股票块,比尔和梅林达盖茨基金会。)
Carlos Slim Helu:$50 billion
The Mexican tycoon owes his fortune to a major ownership in America Movil, a telecommunications multinational worth $42 billion. He personally owns about 7 percent in the company while his broader family retains a 37 percent stake. He was ranked as the richest person three years ago, but saw his net worth hit by a downturn in Latin American economies. U.S. president-elect Donald Trump’s threats to scrap free trade deals and build a wall on the U.S. –Mexico border have also hurt shares in his business interests. Forbes estimates his net worth dropped $5 billion in the four days after Trump’s election.
(墨西哥大亨卡洛斯·斯利姆的财富是在美国电信的主要股权,电信跨国值得$420亿。他个人拥有约百分之7的股份,而他的家庭保留了百分之37的股份。三年前,他被评为最富有的人,但他的净资产受到拉丁美洲经济衰退的打击.。美国当选总统唐纳德·特朗普威胁取消自由贸易协议和建立美国–墨西哥边境墙也伤害了他的股份的商业利益。福布斯估计他的净资产在特朗普选举四天后下降$50亿)
Jeff Bezos:$45.2 billion
The founder and CEO of Amazon . com helped revolutionize the retail industry by popularizing online shopping. What was initially an online book shop now sells pretty much anything. Bezos has reached beyond Amazon. In which he holds a 17 percent stake, to try his hand in other industries. He’s bought the Washington Post and set up an aerospace company, Blue Origin, that aims to make space accessible to tourists and paying customers.
(亚马逊的创始人和首席执行官。通过推广网上购物帮助零售业发生革命性变革。最初的网上书店现在销售的东西非常多。贝佐斯已超越亚马逊。在他持有百分之17的股份,试图着手于其他行业。他收购了华盛顿邮报,并成立了一家航空公司,蓝色的起源,目的是使空间访问游客和支付客户)
Mark Zuckerberg: $44.6 billion
He founded Facebook in 2004 while a college student to connect other Harvard students.The company went on to become popular globally and listed its shares publicly in 2012, making Zuckerberg, now 32, a multibillionaire. He’s managed to make Facebook profitable where rivals like Twitter have wife have pledged to sell 99 percent of their holdings in Facebook- over 400 million shares, worth about $50 billion- to support philanthropic causes.
(Mark Zuckerberg创立了Facebook在2004年大学生连接其他哈佛的学生。该公司后来成为全球流行,在2012年公开上市,让扎克伯格,现在32岁,一个亿万富翁。他设法让Facebook有利可图,竞争对手像推特的妻子承诺出售他们在Facebook的99%——超过4亿股,价值约500亿美元,以支持慈善事业)
Larry Ellison:$43.6 billion
As a young programmer in the’70s, Ellison’s first big client was the CIA. The name of the project was ”Oracle” In 1977, Ellison and associates used that name for their company, which creates software that helps manage databases and has since become an industry standard. Ellison has recently focused more on cloud computing, in which data is stored an managed across a network of computers. His fortune comes from the 27 percent stake he still owns in Oracle, accompany worth$160 billion.
(作为一个年轻的程序员在70年代,埃里森的第一大客户是美国中央情报局。项目的名称是“甲骨文”1977年,埃利森和同事使用他们的公司名称创建软件,帮助管理数据库和已经成为行业标准。埃里森最近更关注云计算、数据存储的一个跨的计算机网络管理。他的财富来自于他仍拥有27%的股份在Oracle中,价值1600亿美元。)
Michael Bloomberg:$40 billion
Created the eponymous financial information provider in 1981 after getting laid off form an investment bank . Bloomberg made it a lucrative business in particular by selling data terminals to financial services firms. The multi-screen terminals became essential tools in the industry, incorporating real-time market information with a news service. Bloomberg, who reportedly retains an 88 percent stake in the privately held company, turned to politics in 2001, becoming mayor of New York City for three terms.
(Michael Bloomberg 1981年创建同名的金融信息提供者下岗后形成一个投资银行。布隆伯格通过向金融服务公司销售数据终端,使之成为利润丰厚的业务。多屏终端成为业界必不可少的工具,将实时市场信息与新闻服务结合起来。据报道,布隆伯格在私营控股公司中保留百分之88的股份,于2001转向政治,成为纽约市市长)
Amancio Ortega:$67 billion
The richest person in Europe, Ortega opened the first Zara fashion shop in 1975.Now,The chain, part of Ortega’s Inditex group, has 7000 shops globally, Its boom in popularity is largely due to a low cost model that competes with the likes of H&M. As Zara and Inditex grew in size, Ortega, a Spaniard, held on to a majority stake of 59 percent in the company, which has a market value of over 97 billion euros ($102 billion)
(Amancio Ortega是欧洲最富有的人,奥尔特加在1975年开办了第一个Zara时装店。链,奥尔特加Inditex集团的一部分,在全球拥有7000家店,其繁荣流行在很大程度上是由于低成本模式与H&M的竞争。Zara和Inditex规模很大,奥尔特加一个西班牙人,持有多数股权的59%,公司市值超过970亿欧元(1020亿美元)